Los miserables. Peliculón con peros
Resumiendo mi crítica: PELICULÓN, pero con matices.
Fui al cine sin haber escuchado o leído nada previamente sobre la película, simplemente sabía que era una adaptación a la obra de Victor Hugo y al mítico musical de «Les Misérables», por lo que me imaginaba algo de la línea de Moulin Rouge (que me encantó), pero no. Me ha sorprendido (y cansado en ocasiones) que haya sido una película 90% con diálogos cantados. Aun así, ha sido un peliculón con algunos peros que paso a detallar:
- El primer PERO enorme que me sale del alma es el doblaje de las películas en España. Todos de acuerdo en que aquí no nos obligamos a ver las películas en versión original (pa qué!) pero mira, ya que estás ante una película que tiene todos los diálogos cantados en v.o. subtitulado y 4 frases tontas habladas, ¡NO HAGAS EL DOBLAJE DE ESAS 4 FRASES, POR DIOS! Se notaba en algunos personajes demasiado el cambio de voz y creo que, si ya hay gente leyendo subtítulos, porque se ponga una frase más, nadie va a alarmarse.
- El segundo PERO es para algunas traducciones un poco aleatorias que he notado. No es que yo sea una fucking master del inglés, pero me he dado cuenta de algunas cosas que no concordaban mucho. En algunos casos se dejan matices de la frase original.
- Para mi gusto se hace larga hasta que empieza la acción. Casi 3 horas cantadas dan para mucho… (Divertirse, cansarse, enamorarse, desenamorarse…)
Pero también tiene muchos WINS:
- Banda sonora de 10. En el cine colocado en un buen sitio puedes disfrutar bastante. Voces en directo de actores conocidos… No sabía yo que Lobezno tuviera esa pedazo de voz.
- Los niños son para morirse de amor. Y su interpretación y voces, nada que ver con los talentos de lluvia de estrellas y copias de Shakira a los que estamos acostumbrados.
- Mención especial a Anne Hathaway. Se sale. Sin palabras. Sobre todo en el mítico momento de «I dreamed a dream», interpretación de Oscar. Pero siento decir que creo que esa escena, junto con la escena final, han sido las únicas veces que me he quedado sentada en la silla con emoción en el cuerpo y piel de gallina. El resto, muy bueno, pero no me ha tocado la patata, que diría mi primo. (Al final del post el trailer donde se oye como canta, para los que no vayáis a ir)
Y como frase final, esto es como todo, que no te lo cuenten. Vete a verla y saca tus propias conclusiones, merece la pena y seguro que da que hablar. Seguro que has gastado alguna vez euros en películas peores.
Jajaja! Justo actualizo mi blog hablando de la pelicula (aunque tu te lo curras muuuucho más, todo sea dicho) me dispongo a visitar mis blogs habituales y pam! Tu también! 🙂 Lo bueno abunda, di que si ^^
Jajaja, al estreno como dos reinas, di que sí! Acabo de leerte, o mejor intuirte, porque el tema del catalán no se me da especialmente bien xD. Por cierto, he seguido leyendo otros post que tenía atrasados y….. Quiero-esas-galletas-navideñassss!!!!!
Feliz navidad tocaya de dos enes! 😀
A ver si nos centramos … que tienes el traductor a la derecha! jajaja … no me hago responsable de las traducciones pero algo es algo 😉